做爰高潮a片〈毛片〉,尤物av天堂一区二区在线观看,一本久久A久久精品VR综合,添女人荫蒂全部过程av

最新文章專題視頻專題問答1問答10問答100問答1000問答2000關鍵字專題1關鍵字專題50關鍵字專題500關鍵字專題1500TAG最新視頻文章推薦1 推薦3 推薦5 推薦7 推薦9 推薦11 推薦13 推薦15 推薦17 推薦19 推薦21 推薦23 推薦25 推薦27 推薦29 推薦31 推薦33 推薦35 推薦37視頻文章20視頻文章30視頻文章40視頻文章50視頻文章60 視頻文章70視頻文章80視頻文章90視頻文章100視頻文章120視頻文章140 視頻2關鍵字專題關鍵字專題tag2tag3文章專題文章專題2文章索引1文章索引2文章索引3文章索引4文章索引5123456789101112131415文章專題3
問答文章1 問答文章501 問答文章1001 問答文章1501 問答文章2001 問答文章2501 問答文章3001 問答文章3501 問答文章4001 問答文章4501 問答文章5001 問答文章5501 問答文章6001 問答文章6501 問答文章7001 問答文章7501 問答文章8001 問答文章8501 問答文章9001 問答文章9501
當前位置: 首頁 - 生活 - 知識百科 - 正文

英文電影名字帶翻譯

來源:懂視網 責編:李淑芳 時間:2022-04-01 13:44:55
文檔

英文電影名字帶翻譯

帶翻譯的英文電影名字:lolita《一樹梨花壓海棠》、stagecoach《關山飛渡》、bathingbeauty《出水芙蓉》、waterloobridge《魂斷藍橋》。
推薦度:
導讀帶翻譯的英文電影名字:lolita《一樹梨花壓海棠》、stagecoach《關山飛渡》、bathingbeauty《出水芙蓉》、waterloobridge《魂斷藍橋》。

帶翻譯的英文電影名字有哪些?下面就來為大家詳細介紹:

英文電影名字帶翻譯

lolita《一樹梨花壓海棠》

美國作家博納科夫的名著《洛麗塔》描寫的是年紀頗大的大學教授和十二歲少女洛麗塔之間的愛戀故事,這部小說在1997年改編成電影版搬上熒屏,而到了中國,中國的譯者便翻譯成了《一樹梨花壓海棠》,聽上去還是很有一番韻味的,但是它也被大家稱為神翻譯了。這個名字據說是出自蘇軾的一首古詩十八新娘八十郎,白發蒼蒼對紅妝,鴛鴦被里對紅妝,一樹梨花壓海棠白發用來比喻白發蒼蒼的老人,海棠用來比喻粉嫩的少女,這首古詩直白一點講就是老牛吃嫩草的意思,與這部電影的情節不謀而合。這個名字作為電影的億名也著實反映了譯者深厚的古典詩詞的功底了。

stagecoach《關山飛渡》

這部《關山飛渡》也是一部象征著西方里程碑的電影,英文里satagecoach是表示驛馬車的意思,如果直接采用字面意思來譯便會覺得索然無味,十分平淡沒有特色。仔細一想,關山飛渡其實可以聯想到《滕王閣序》的關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客,這句詩描寫了艱難險路,跋山涉水的路途中,人們焦急,迫切渴望的心情,同時也符=十分的符合劇中人物的設定,被驅趕出小鎮的妓女,逃犯,醫生,在馬車里的素未謀面之人,多半也是流離失所的無家可歸之人。

waterloo bridge《魂斷藍橋》

《魂斷藍橋》這部經典的愛情電影感動了一批又一批的觀眾,它雖然作為一部早期的電影,可是卻在我國經久不衰,英文原名waterloo bridge直譯為滑鐵路橋,這座橋位于英國倫敦跨越泰晤士河的橋梁,得名于1815年英國取得勝利的滑鐵盧戰役,但是這樣直譯未免太過不雅致,而藍橋來自守信約于藍橋,尾生抱柱講述的是相愛的男女一方失約,而另一方殉情的故事,有此典故,正與電影的劇情相關,借用典故,使這個名字用詞優美,文化底蘊豐厚。

bathing beauty 《出水芙蓉》

這部喜劇歌舞青春片在中國也是流傳甚廣,劇情十分的勵志,該片的英文名bathing beauty, 如果直接翻譯的話就是出浴的美人,這種翻譯不僅顯得啰嗦而且還不夠優美,于是,靈機一動可以聯想到清水出芙蓉、天然去雕飾這句話,其中的出水芙蓉四個字與原名的意思十分的符合,而且也直截了當的點題,劇中描寫的還只能是關于游泳高手美女們每天上演的花樣游泳的場景,當你觀看這個影片時,一定會感到十分的符合主題,尤其是當主角從水面浮出的時候。

ferris buellers day off 《春天不是讀書天》

這是美國一部有名的青春電影,直接的意思是費里斯middot巴勒不上學的一天,但是這樣的電影名字會稍顯無趣,呆板且冗長,不符合青春片的活力之感。而春天不是讀書天,夏日炎炎正好眠。這句打油詩正符合主題,同時也交代了影片的時間背景,春天。還點出了影片的主題逃課,著實是一個好的電影名字,面面俱到的翻譯,令人佩服。

ghost 《人鬼情未了》

ghost的英文是幽靈,鬼的意思,如果按照字面意思來翻譯,恐怕很多人就會錯過這部經典的愛情電影,而會誤認為這是一部恐怖片。而翻譯成人鬼情未了這個電影名字采用了增譯的方法,起到了升華的作用,人鬼點名主題,情未了說明故事重點和要義。

fugitive《亡命天涯》

這部電影是改編自同名美劇,單詞fugitive是逃命者,逃亡者,既是動詞又是形容詞,直接意思和影片主題雖然不相上下,但是畢竟是好萊塢大制作的電影,因此電影名字必須要大氣,要大片,所以翻譯成亡命天涯表現出驚險緊張的刺激大片質感。

flipped《怦然心動》

這是一部膾炙人口的小清新電影,單詞flip配上怦然心動這個詞語簡直完美,flip有反轉,急速的跳躍,跳躍的意思,在國外俚語中還有狂喜,高度興奮的意思,這種含義古河全篇的主題,描寫了年輕少男少女們關于戀愛純純的感情。其中那句臺詞the first day i met bryce loski,i flipped意思就是第一次見到小男孩布萊斯的時候,就被他迷住了。這個名字正好表達出那份奇妙的愛意。

以上就是小編今天的分享了,希望可以幫助到大家。

聲明:本網頁內容旨在傳播知識,若有侵權等問題請及時與本網聯系,我們將在第一時間刪除處理。TEL:177 7030 7066 E-MAIL:11247931@qq.com

文檔

英文電影名字帶翻譯

帶翻譯的英文電影名字:lolita《一樹梨花壓海棠》、stagecoach《關山飛渡》、bathingbeauty《出水芙蓉》、waterloobridge《魂斷藍橋》。
推薦度:
  • 熱門焦點

最新推薦

猜你喜歡

熱門推薦

專題
Top
主站蜘蛛池模板: 苏尼特左旗| 保定市| 太湖县| 伊宁市| 精河县| 宁化县| 鄂州市| 太白县| 营山县| 安庆市| 察哈| 文成县| 台南市| 安陆市| 玛纳斯县| 西充县| 台安县| 平舆县| 澳门| 柳河县| 澄城县| 右玉县| 邹城市| 科技| 关岭| 嘉荫县| 孟州市| 泾阳县| 武胜县| 宜宾县| 苍梧县| 那坡县| 堆龙德庆县| 香格里拉县| 肃宁县| 双辽市| 盱眙县| 金门县| 汝州市| 京山县| 湄潭县|